Aramaic Miscellaneous in Journal Asiatique
Journal Asiatique
Série 2
Tomus XIV (julho-dezembro 1834)
Analyse de l’ouvrage de Bar Hebraeus intitulé le Flambeau des Saints.
Eugène Boré.
pp. 481-508 (francês/algum aramaico/algum arábico).
Tomus XV (janeiro-junho 1835)
Mémoire sur les Nabatéens.
Étienne Quatremère.
pp. 5-55 (francês).
pp. 97-137 (francês).
pp. 209-271 (francês).
Dentro deste artigo, chamamos a atenção para os seguintes trechos:
Aram – Araméen – a quel peuple ce nom est apliqué.
p. 117 seq. (francês).
p. 123 seq. (francês).
Syrie, Syriens. Origene et variations dans l’acception des ces deux noms.
p. 119 seq. (francês).
Syriaque – Dialecte de cette langue.
p. 214 seq. (francês).
Observations Historiques sur la langue et l’écriture syriaques.
pp. 241-271 (francês/algum aramaico).
Analyse des Horae Syriacae de M. Wiseman.
Eugène Boré.
pp. 187-195 (francês/algum aramaico).
Série 4
Tomus XIX (janeiro-junho 1852)
Sur quelques manuscrits syriaques du Musée Britannique, contenant des traductions d’auteurs grecs profanes et de traités philosophiques.
Ernest Renan.
pp. 293-333 (aramaico/francês).
Série 5
Tomus II (julho-dezembro/1853)
Fragments du Livre Gnostique Intitulé Apocalypse d’Adam, ou Pénitence d’Adam ou Testament d’Adam, publiés d’aprês deux versions syriaques.
M. Ernest Renan.
pp. 427-471 (aramaico/francês).
Tomus VII (janeiro-junho 1856)
Sur l’écrivain syriaque appelé Boud le Périodeute.
Ernest Renan.
pp. 250-256 (francês/aramaico).
Série 6
Tomus XIII (janeiro-junho 1869)
Jacques d’Édesse et les voyelles syriennes.
Martin.
pp. 447-482 (francês/algum aramaico).
Tomus XIV (julho-dezembro 1869)
Tradition Karkaphienne, ou la Massore chez les syriens.
Martin.
pp. 245-379 (aramaico/francês) + Notes Marginales (aramaico).
tomus XIX (janeiro-junho 1872)
Syriens orientaux et occidentaux, essai sur les deux principaux dialectes araméens.
Martin.
pp. 305-483 (francês).
Série 7
Tomus V (janeiro-junho 1875)
Histoire de la Ponctuation ou de la massore chez les syriens.
Martin.
pp. 81-208 (francês).
Tomus VIII (Julho-Dezembro/1876)
Sentences Symboliques de Théodose, Patriarche d’Antioche. Texte syriaque publie et traduit.
M. H. Zotenberg.
pp. 425 – 476 (aramaico/francês).
Tomus XIII (janeiro-junho 1879)
Notice sur le dialecte de Ma’loula
R. Duval
pp. 456-475 (aramaico/francês).
Série 8
Tomus V (janeiro-junho 1885)
Inscriptions syriaques de Salamâs, en Perse.
Rubens Duval.
pp. 39-62 (aramaico/francês).
Tomus XI (janeiro-junho 1888)
L’hexaméron de Jacques d’Édesse.
M. l’Abbé Martin.
pp. 155-219 (francês).
pp. 401-490 (francês).
Tomus XII (Julho-Dezembro/1888)
Les Premiers Princes Croisés et les Syriens Jacobites de Jérusalem.
M. L’Abbé Martin.
pp. 471-490 (só francês).
Tomus XIII (Janeiro-Junho/1889)
Les Premiers Princes Croisés et les Syriens Jacobites de Jérusalem (suite).
M. L’Abbé Martin.
pp. 33-79 (aramaico/francês).
Le patriarche Mar Jabalaha II et les princes mongols de l’Adherbaidjan.
Rubens Duval.
pp 313-354 (francês).
Tomus XIV (julho-dezembro 1889)
Les actes de Scharbil et les actes de Barsamaya.
Rubens Duval.
pp. 40-58 (francês).
Tomus XVIII (julho-dezembro 1891)
Histoire politique, religieuse et littéraire d’Édesse jusqu’à la première croisade.
Rubens Duval.
pp. 87-133 (francês).
pp. 201-278 (francês).
pp. 381-439 (francês).
Tomus XIX (janeiro-junho 1892)
Histoire politique, religieuse et littéraire d’Édesse jusqu’à la première croisade.
Rubens Duval.
pp. 5-102 (francês).
Série 9
Tomus III (janeiro-junho 1894)
Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du patriarcat grec orthodoxe de Jérusalem.
J. B. Chabot.
pp. 92-134 (francês/algum aramaico).
Remarques sur l’édition du Lexique de Bar Bahloul.
R. Duval.
pp. 142-156 (francês).
Tomus IV (julho-dezembro 1894)
Note sur la version syriaque du commentaire de Théodore de Mopsueste sur l’évangile selon Saint Jean.
J. B. Chabot.
pp. 188-192 (francês/algum aramaico).
Tomus V (janeiro-junho/1895)
Éloge du Patriarche Nestorien Mar Denha I par le moine Jean.
J. -B. Chabot.
pp. 110-141 (aramaico/francês).
Tomus VII (janeiro-junho/1896)
Notice sur les Yézidis, publiée d’aprês deux manuscrits syriaques de la Bibliothèque Nationale.
M. J. -B. Chabot.
pp. 100-132 (aramaico/francês).
Note sur la métrique syriaque.
R. Duval.
pp. 162-168 (francês).
Tomus VIII (julho-dezembro 1896)
L’école de Nisibe, son histoire, ses status.
J. B. Chabot.
pp. 43-93 (francês).
p. 512 segundo parágrafo – errata.
Notice sur les manuscrits syriaques de la Bibliothèque Nationale acquis depuis 1874.
J. B. Chabot.
pp. 234-290 (francês/algum aramaico).
Notice sur quelques cartes syriaques.
F. Nau.
pp. 155-165 (francês/algum aramaico/algum arábico).
Notes d’épigraphie araméene.
M. de Vogüé.
pp. 304-330 (francês/aramaico/grego).
pp. 485-497 (francês/aramaico/grego).
Note sur la chronique atribuée par Assémani, à Denys de Tell-Mahré, patriarche d’Antioche.
F. Nau.
pp. 346-358 (francês/algum aramaico).
Tomus IX (janeiro-junho 1897)
Note sur l’époque à laquelle écrivait l’historien Zacharie de Mitylène.
F. Nau.
pp. 527-531 (francês/aramaico).
Tomus X (julho-dezembro 1897)
Notes sur la poesie syriaque.
R. Duval.
pp. 57-73 (francês).
Notes d’épigraphie et archéologie orientale.
J. B. Chabot.
pp. 308-355 (francês/aramaico/hebreu/outras).
Notes d’épigraphie araméene.
M. de Vogüé.
pp. 198-217 (francês/aramaico/grego).
Tomus XI (janeiro-junho 1898)
Une lettre de Bar Hébréus au Catholicos Denha I.
J. B. Chabot.
pp. 75-129 (aramaico/francês).
Le dialecte de Ma’lula. Grammaire, vocabulaire et textes.
Jean Parisot
pp. 239-312 (francês/aramaico).
pp. 440-519 (francês/aramaico).
ܓܝܘܠܐ – Note étymologique.
J. B. Chabot.
pp. 331-334 (francês/aramaico).
Sancti Gregorii Theologi Liber carminum iambicorum, éd. F. H. Gismondi – Nota bibliográfica.
J. B. Chabot.
pp. 542-546 (francês/algum aramaico).
The ecclesiastical History of Eusebius in syriac, W. Wright et al. – Nota bibliográfica.
pp. 556-558 (francês).
Tomus XII (julho-dezembro 1898)
Notes d’épigraphie et d’archéoligie orientale.
J. B. Chabot.
pp. 68-123 (francês/grego/aramaico).
Le dialecte de Ma’lula. Grammaire, vocabulaire et textes.
Jean Parisot
pp. 124-176 (francês/aramaico).
Notice sur un nouveau manuscrit de l’octoechus de Sévére d’Antíoche, et sur l’auteur Jaques Philoponus, distinct de Jacques d’Édesse.
F. Nau.
pp. 346-351 (francês/algum aramaico).
Note sur l’hexaméron de Jaques de Édesse.
T. H. Weir.
pp. 550-551 (francês).
Tomus XIII (janeiro-junho/1899)
Le traité sur l’astrolabe plan de Sévère Sabokt.
M. F. Nau.
pp. 56-101 (francês).
pp. 238-303 (aramaico/francês).
Tomus XIV (julho-dezembro/1899)
Bardesane l’astrologue.
F. Nau.
pp. 12-19 (francês).
Le Croisé Lorrain Godefroy de Ascha, d’après deux documents syriaques du XIIo. siècle.
M. F. Nau.
pp. 421- 431 (francês).
Homélie de Narsès sur les trois docteurs nestoriens.
M. l’abbé F. Martin
pp. 446-492 (aramaico).
Tomus XV (janeiro-junho/1900)
Note sur la mystagogie du “Testament du Seigneur”.
J. Parisot.
pp. 377-380 (francês/latim).
Homélie de Narsès sur les trois docteurs nestoriens.
M. l’abbé F. Martin
pp. 469-525 (francês).
Tomus XVI (julho-dezembro/1900)
Le traité du philosophe syrien Probus sur les “Premiers Analytiques” d’Aristote.
A. Van Hoonacker.
pp. 70-166 (aramaico/francês).
Notes d’épigraphie et d’archéoligie orientale.
J. B. Chabot.
pp. 249-288 (francês/grego/aramaico).
Tomus XVII (janeiro-junho 1901)
Théodore Bar-Khouni et le livre des scholies.
J. B. Chabot.
pp. 170-179 (francês/algum aramaico).
Fragment inédit d’une traduction syriaque jusqu’ici inconnue du Testamentum D. N. Jesu Christi.
F. Nau.
pp. 233-256 (aramaico/francês).
Tomus XVIII (julho-dezembro/1901)
Le Testament de Saint Éphrem.
M. Rubens Duval.
pp. 234-319 (aramaico/francês).
Tomus XIX (janeiro-jnho 1902)
Le dialecte néo-syriaque de Bakhaa et de Djubadin.
J. Parisot.
pp. 51-61 (francês/aramaico).
Série 10
Tomus I (janeiro-junho 1903)
Histoire de Dioscore Patriarche d’Alexandrie écrite par son disciple Théopiste.
M. F. Nau.
pp. 5 – 108 (aramaico).
pp. 241 – 310 (francês).
Chronique de Michel le Syrien, restitution d’un passage mutilé – ܐܪܥܐ ܕܢܐܒܐܕܘܤ
J. B. Chabot.
pp. 161-162 (francês/aramaico).
Tomus VI (julho-dezembro 1905)
Narsai le docteur et les origines de l’école de Nisibe, d’après la chronique de Barhadbesàbba.
J. B. Chabot.
pp. 157-177 (francês).
Tomus VII (janeiro-julho 1906)
Une amulette judéo-araméenne.
Schwab.
pp. 5-17 (aramaico/hebreu/francês).
Notice sur la vie et les oeuvres de Dadiso Qatraya.
Addai Scher
pp. 103-118 (aramaico/francês).
Sur une glose de Bar Bahloul ܐܘܘܤܐܠ – ܐܘܤܐ – ܫܠܦܘܚܬܐ
J. B. Chabot.
pp. 128-132 (aramaico/francês).
Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du couvent des chaldéens de Notre-Dame-des-Semences.
Addai Scher.
pp. 470-512 (francês/algum aramaico).
Tomus VIII (julho-dezembro 1906)
Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du couvent des chaldéens de Notre-Dame-des-Semences.
Addai Scher.
pp. 55-82 (francês/algum aramaico).
Éclaircissements sur quelques points de la littérature syriaque .
J.-B. Chabot.
pp. 259 – 293 (francês/aramaico).
Tomus IX (janeiro-julho 1907)
Le mot ܐܪܚܐ dans Ahikar et Bar Bahlul.
F. Nau.
pp. 149-150 (francês/aramaico).
Note sur l’inscription trilingue de Zébed.
A. Kugener.
pp. 509-524 (aramaico/grego/francês/arábico).
Tomus X (julho – dezembro 1907)
Notice sur la vie et les oeuvres de Yohannan Bar Penkaye.
Addai Scher.
pp. 161-178 (aramaico/francês).
Notice sur les manuscrits syriaques et arabes conservés à l’archevêchè chaldéen de Diarbékir.
Addai Scher.
pp. 331-362 (francês/aramaico).
pp. 385-431 (francês/aramaico/árabe).
Tomus XI (janeiro-junho 1908)
Discours de Jacques (Denys) Bar Salibî a l’intronisation du Patriarche Michel le Syrien.
J.-B. Chabot.
pp. 87 – 115 (aramaico-francês).
Une inscriptiion syriaque gravée sur une pierre tumulaire provenant d’un cimitiére nestorien.
J. B. Chabot.
p. 142 (francês/aramaico).
Étymologie du mot ܛܘܦܢܐ – déluge.
J. B. Chabot.
p. 142 (francês/aramaico).
Note sur les schismes de l’église nestorienne, du XVI au XIX siècle.
J. Labourt.
pp. 227-235 (francês).
Tomus XIII (janeiro-junho 1909)
Notice sur les manuscrits syriaques du musée Borgia aujourd’hui à la bibliothèque vaticane.
Addai Scher.
pp. 249-287 (francês).
Tomus XVII (janeiro-junho 1911)
De la pronunciation occidentale du syriaque au VI siècle.
F. Nau.
pp. 185-186 (francês/aramaico).
De la prononciation en a et en o chez les juifs et les syriens.
M. Lambert.
pp. 394-398 (francês).
Tomus XX (julho-dezembro 1912)
Les mots ܐܡܦܝܐܛܘܪ et ܡܝܬܟܘܤ .
F. Nau.
pp. 137-139 (aramaico/francês).
Le chant liturgique syrien.
J. Jeannin.
pp. 295 (francês).
pp. 389 (francês).
Série 11
Tomus II (julho-dezembro 1913)
Le chant liturgique syrien.
J. Jeannin.
pp. 65-137 (francês).
Tomus V (janeiro-junho/1915)
Un coloque du Patriarche Jean avec l’Émir des Agaréens.
M. F. Nau.
pp. 225-279 (aramaico/francês).
Tomus XIII (janeiro-junho 1919)
A propos d’un colloque entre le patriarche jacobite Jean I et ‘Amr Ibn Al-Asi.
Henri Lammens.
pp. 97-110 (francês).
Tomus XVIII (julho-dezembro 1921)
Fragments de papyrus araméens provenant de Memphis.
Noel Gibbon.
pp. 56-64 (francês/aramaico).
Série 12
Tomus I (CII) (janeiro-junho 1923)
L’alphabet arameo-sogdien sur les monnaies anciennes de la sogdiane.
Allotte de la Fuÿe.
pp. 163-169 (francês).
Tomus X (CCXI) (julho-dezembro 1927)
Les inscriptions araméenes de Memphis et l’épigraphie funéraire de l’Égypte gréco-romaine.
Isidore Lévy.
pp. 281-311 (francês).
Deux textes de Bar Hébraeus sur Mahomet et le Qoran.
F. Nau.
pp. 311-329 (aramaico/francês).
Tomus XV (CCXVI) (janeiro-junho 1930)
Documents araméens du XVI siècle.
Marcel Cohen.
pp. 147-156 (francês).
Journal Asiatique
Série 5
Tomus II (Julho-Dezembro/1853)
Fragments du Livre Gnostique Intitulé Apocalypse d’Adam, ou Pénitence d’Adam ou Testament d’Adam, publiés d’aprês deux versions syriaques.
M. Ernest Renan.
pp. 427-471 (aramaico/francês)
http://www.archive.org/stream/s5journalasiatiq01sociuoft#page/n590/mode/1up
Série 7
Tomus VIII (Julho-Dezembro/1876)
Sentences Symboliques de Théodose, Patriarche d’Antioche. Texte syriaque publie et traduit.
M. H. Zotenberg.
pp. 425 – 476 (aramaico/francês)
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k93208v.image.f427.langFR
Série 8
Tomus XII (Julho-Dezembro/1888)
Les Premiers Princes Croisés et les Syriens Jacobites de Jérusalem.
M. L’Abbé Martin.
pp. 471-490 (só francês)
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k93234d.image.f480.langFR
Tomus XIII (Janeiro-Junho/1889)
Les Premiers Princes Croisés et les Syriens Jacobites de Jérusalem (suite).
M. L’Abbé Martin.
pp. 33-79 (aramaico/francês)
http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu51fragoog#page/n38/mode/1up
Série 9
Tomus VII (Janeiro-Junho/1896)
Notice sur les Yézidis, publiée d’aprês deux manuscrits syriaques de la Bibliothèque Nationale.
M. J. -B. Chabot.
pp. 100-132 (aramaico/francês)
http://books.google.com/books?id=yVKnUbZE0gQC&pg=PA102
Tomus XIII (Janeiro-Junho/1899)
Le traité sur l’astrolabe plan de Sévère Sabokt.
M. F. Nau.
p. 56-101 (francês)
http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu16fragoog#page/n60/mode/1up
p. 238-303 (aramaico/francês)
http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu16fragoog#page/n242/mode/2up
Tomus XIV (Julho-Dezembro/1899)
Le Croisé Lorrain Godefroy de Ascha, d’après deux documents syriaques du XIIo. siècle.
M. F. Nau.
p. 421- 431 (francês)
http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu47fragoog#page/n426/mode/1up
Homélie de Narsès sur les trois docteurs nestoriens.
M. l’abbé F. Martin
p. 446-492 (aramaico)
http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu47fragoog#page/n451/mode/1up
Tomus XV (Janeiro-Junho/1900)
Homélie de Narsès sur les trois docteurs nestoriens.
M. l’abbé F. Martin
p. 469-525 (francês)
http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu29fragoog#page/n468/mode/1up
Tomus XVI (Julho-Dezembro/1900)
Le traité du philosophe syrien Probus sur les “Premiers Analytiques” d’Aristote.
A. Van Hoonacker.
p. 70-166 (aramaico/francês)
http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu54frangoog#page/n75/mode/1up
Tomus XVIII (Julho-Dezembro/1901)
Le Testament de Saint Éphrem.
M. Rubens Duval.
p. 234-319 (aramaico/francês)
http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu36fragoog#page/n239/mode/1up
Série 10
Tomus I (Janeiro-Junho/1903)
Histoire de Dioscore Patriarche d’Alexandrie écrite par son disciple Théopiste.
M. F. Nau.
p. 5 – 108 (aramaico)
http://books.google.com.br/books?id=ssw4AAAAIAAJ&pg=PA5
p. 241 – 310 (tradução)
http://books.google.com.br/books?id=ssw4AAAAIAAJ&pg=PA241
Tomus VIII (Julho-Dezembro/1906)
Éclaircissements sur quelques points de la littérature syriaque .
J.-B. Chabot.
p. 259 – 293 (texto aramaico no final)
http://www.archive.org/stream/s10journalasiatiq08sociuoft#page/259/mode/1up
Tomus XI (Janeiro-Junho/1908)
Discours de Jacques (Denys) Bar Salibî a l’intronisation du Patriarche Michel le Syrien.
J.-B. Chabot.
p. 87 – 115 (aramaico-francês)
http://www.archive.org/stream/10journalasiatiq11sociuoft#page/87/mode/1up
Série 11
Tomus V (Janeiro-Junho/1915)
Un coloque du Patriarche Jean avec l’Émir des Agaréens.
M. F. Nau.
p. 225-279 (aramaico/francês)
http://www.archive.org/stream/11journalasiatique05sociuoft#page/225/mode/1up
This list, in the original format, can be viewed here.