Weblog

Book. Valentin. Saint Prosper d’Aquitaine : étude sur la littérature latine ecclésiastique au cinquième siècle en Gaule. 1900.

Saint Prosper d’Aquitaine : étude sur la littérature latine ecclésiastique au cinquième siècle en Gaule

Author: Valentin, L [?-?]
Publication date: 1900
Topics: Prosper, of Aquitaine, Saint, ca. 390-ca. 463
Publisher: Paris: A. Picard
Collection: pimslibrary; toronto
Digitizing sponsor: University of Toronto
Contributor: PIMS – University of Toronto
Language: French

Book. Quentin. Les martyrologes historiques du Moyen-Âge : étude sur la formation du martyrologe romain. 1908.

Les martyrologes historiques du Moyen-Âge :

étude sur la formation du martyrologe romain

Author: Quentin, Henri, 1872-1935
Publication date: 1908
Topics: Bede, the Venerable, Saint, 673-735, Florus, of Lyons, d. 860, Ado, Saint, Archbishop of Vienne, ca. 800-875, Catholic Church, Martyrologies, Hagiography, Christian saints
Publisher: Paris : V. Lecoffre : J. Gabalda
Collection: pimslibrary; toronto
Digitizing sponsor: University of Toronto
Contributor: PIMS – University of Toronto
Language: French

Includes bibliographical references and indexes

Etat de la critique des martyrologes historiques — Le martyrologe de Béde — Le martyrologe poétique d’Achery — Le martyrologe lyonnais du manuscrit latin 3879 de la Bibliothèque National — Le martyrologe de Florus de Lyon — Le “Vetus” ou “Parvum Romanum” — Le martyrologe d’Adon

Book. Alfaric. L’évolution intellectuelle de sain Augustin. Du manichéisme au néoplatonisme. 1918.

L’évolution intellectuelle de saint Augustin

Author: Alfaric, Prosper, 1876-1955
Publication date: 1918-
Topics: Augustine, Saint, Bishop of Hippo
Publisher: Paris, E. Nourry
Collection: robarts; toronto
Digitizing sponsor: msn
Contributor: Robarts – University of Toronto
Language: French
Volume: 1 [Only this written/published?]
Subject, theme: 1. Du manichésime au néoplatonisme

Book. Lebreton. Histoire du dogme de la Trinité des origines au Concile de Nicée. Volumes 1 and 2. 1910.

Histoire du dogme de la Trinité des origines au Concile de Nicée

Author: Lebreton, Jules, 1873-1956
Publication date: 1910
Topics: Trinity
Publisher: [Paris, G. Beauchesne & cie]
Collection: pimslibrary; toronto
Digitizing sponsor: University of Toronto
Contributor: PIMS – University of Toronto
Language: French
Volumes: 1 and 2

Tome Ier. Les origines

Tome II. De Saint Clément a Saint Irénée

Book. Alfaric. Les écritures manichéennes. Volumes 1 and 2. 1918-1919.

Les écritures manichéennes

Author: Alfaric, Prosper, 1876-1955
Publication date: 1918-1919
Topics: Manichaeism, Christianity and other religions
Publisher: Paris, E. Nourry
Collection: pimslibrary; toronto
Digitizing sponsor: University of Toronto
Contributor: PIMS – University of Toronto
Language: French
Volumes: 1 and 2

I. Vue générale

II. Étude analytique

Book. Batiffol. L’Eglise naissante et le catholicisme. 1911.

L’Eglise naissante et le catholicisme

Author: Batiffol, Pierre, 1861-1929
Publication date: 1911
Publisher Paris: J. Gabalda
Collection: pimslibrary; toronto
Digitizing sponsor: University of Toronto
Contributor: PIMS – University of Toronto
Language: French

Book. Faye. Étude sur les origines des églises de l’âge apostolique. 1909.

Étude sur les origines des églises de l’âge apostolique

Author: Faye, Eugène de, 1860-1929
Publication date: 1909
Topics: Church history
Publisher: Paris, E. Leroux
Collection: pimslibrary; toronto
Digitizing sponsor: University of Toronto
Contributor: PIMS – University of Toronto
Language: French

Book. Puech. Les apologistes grecs du IIe siècle de notre ère. 1912.

Les apologistes grecs du IIe siècle de notre ère

Author: Puech, Aimé, 1860-
Publication date: 1912
Topics: Apologetics, Christian literature, Early
Publisher: Paris, Hachette et cie
Collection: pimslibrary; toronto
Digitizing sponsor: University of Toronto
Contributor: PIMS – University of Toronto
Language: French

Book. Baunard. Histoire de saint Ambroise. 1872.

Histoire de saint Ambroise

Author: Baunard, Mgr., 1826-1919
Publication date: 1872
Topics: Ambrose, Saint, Bishop of Milan, d. 397
Publisher Paris : Ch. Poussièlgue
Collection pimslibrary; toronto
Digitizing sponsor: University of Toronto
Contributor: PIMS – University of Toronto
Language French
Includes bibliographic footnotes

Book. Blanch. Epifanio de Chipre – PANARION Libro I volúmenes I-III (bilingüe). 2019-2020.

Epifanio de Chipre

PANARION
O El Botiquín contra todas las herejías

(EDICIÓN BILINGÜE)

Traducción, notas y comentarios de
CARLOS ANDRÉS BLANCH
Universidad Nacional de Villa María
Centro de Filología Clásica y Moderna
2020

Esta publicación se inscribe en el proyecto El rol de la Filología en la traducción e interpretación de textos patrísticos. La intertextualidad en Padres Griegos y Latinos, acreditado por la Universidad Nacional de Villa María. El equipo que lleva adelante su realización está integrado por el Dr. Alfredo Eduardo Fraschini en carácter de Director y por el Mgter. Carlos Andrés Blanch. El lugar de realización ha sido el Centro de Filología Clásica y Moderna, dependiente del Instituto Académico Pedagógico de Ciencias Humanas de la Universidad Nacional de Villa María.
Se presentan aquí, en edición bilingüe anotada, los volúmenes I-III del primer libro del Panarion (Botiquín) de Epifanio de Chipre. Siguiendo la línea iniciada en ediciones anteriores de Padres de la Iglesia, se desarrollan, en las notas, las citas y alusiones que aparecen en el texto. De esta obra no hay traducciones al español anteriores a las que se exponen en este volumen; de allí la importancia que la presente publicación reviste para los interesados en los estudios de la Filosofía y la Teología de los Padres Griegos.

Disponibles en Academia:
Volumen I.
Volumen II.
Volumen III.

Article. Peretó Rivas. La acedia y Evagrio Póntico. Entre ángeles y demonios. 2013.

La acedia y Evagrio Póntico. Entre ángeles y demonios.

Evagrio Póntico es uno de los grandes maestros de la espiritualidad cristiana. Dentro de su obra existen algunas temáticas que poseen un mayor desarrollo que otras lo que ciertamente responderá a las prioridades que les fijaba el autor. Una de ellas es la acedia, logismos al que le otorga un peso mayor que a cualquiera de los otros pensamientos malvados. ‘El demonio de la acedia es el más pesado de todos’, dice en el Tratado práctico. El fenómeno de la acedia, a la vez espiritual y psicológico, cobra un importante protagonismo en la configuración de la vida espiritual del monje. A diferencia de la vanagloria, dela gastrimagia o de cualquiera de los otros siete logismoi, ella exige por parte del cristiano una particular vigilancia y una lucha permanente. Si se permite que ingrese al alma, detrás vendrá todo el resto de los demonios, pero una vez vencido, le sobreviene al alma ‘un estado de paz y un gozo inefable’.
Por otro lado, Evagrio considera que en su proceso de perfección, el monje vive en una continua lucha contra los demonios en la que también intervienen los ángeles. El mundo de los hombres está situado entre el de los ángeles y el de los demonios y, por tanto, se encuentra empujado hacia un lado o hacia el otro, a veces combatido y a veces combatiendo. Escribe en el Antirrhetikos: ‘Entre las naturalezas racionales, unas combaten, otras ayudan a los que combaten y otras combaten a las que combaten… Las que combaten son los hombres, las que ayudan son los ángeles de Dios y sus adversarios son los demonios impuros’. Como afirma Guillaumont, el mundo de los hombres se encuentra en medio de una aventura cósmica.
Estos dos elementos, la acedia por una parte y el juego entre ángeles y demonios por otra, deben tener puntos de coincidencia. Es decir, el combate permanente que se libra entre las criaturas racionales debe repercutir de alguna manera en los procesos acediosos que se dan en el alma humana como parte ineludible del camino de perfección. El objetivo de este trabajo, entonces, es determinar algunos aspectos característicos o estrategias empleadas por los demonios para inducir la acedia en el alma del monje, según los escritos de Evagrio Póntico, pero haciendo referencia también a otros autores de la espiritualidad cristiana.

Rubén Peretó Rivas. “La acedia y Evagrio Póntico. Entre ángeles y demonios”. Studia Patristica LXVII, 239-245.
Paper available via Academia.

Quote. Tim Denecker. Augustin et la préhistoire linguistique. 2019.

Si les Pères de l’Église, tout comme leurs prédécesseurs et leurs contemporains, les exégètes juifs (rabbins), voulaient exposer leurs idées sur l’histoire des langues, il y avait quelques passages bibliques qu’il était impossible d’ignorer. D’abord celui du chapitre 2 du livre de la Genèse, où Dieu charge Adam de nommer les créatures. Ensuite, le chapitre 10 de la Genèse, où la population du monde dans la protohistoire de l’humanité est divisée en différentes langues et différents peuples. Enfin le chapitre 11 de la Genèse, où l’origine de la diversité linguistique est expliquée à l’aide de l’histoire de la tour de Babel. La combinaison de ces deux derniers passages engendre un certain nombre de problèmes exégétiques. D’un côté, la logique demanderait que le chapitre 10 de la Genèse, où la diversité linguistique est mentionnée comme un fait établi, vienne après le chapitre 11, celui qui explique l’origine de la diversité linguistique. De l’autre, à part ces quelques passages, les informations données dans la Bible sur la préhistoire linguistique sont très ténues. Des récits mentionnés on peut déduire seulement qu’il y avait une seule langue originelle jusqu’au moment où ceux qui avaient construit la tour de Babel furent punis, et que c’est de cette langue que s’était nécessairement servi Adam. Or, nulle part dans le récit biblique il n’est dit explicitement que la langue originelle de l’humanité était l’hébreu. Dans l’exégèse juive, cette idée provient du fait que, dans la Bible, les discours directs insérés dans le récit se trouvent écrits en hébreu, et l’opinion selon laquelle l’hébreu était la langue originelle fut adoptée de bonne heure par les auteurs chrétiens, d’abord grecs, ensuite latins. Sur le développement précis de l’origine de la diversité linguistique, la Bible n’offre guère d’informations (par exemple, il n’y a pas de réponse aux questions « Combien de langues se sont développées ? » ou « Que s’est-il passé avec la langue originelle ? »). De cette façon, l’imprécision qui caractérise le récit biblique a donné lieu à des explications assez diverses chez les Pères de l’Église.

Une interprétation approfondie et de grande influence fut élaborée par un contemporain de Jérôme, déjà mentionné, Augustin, dans le livre XVI de son De civitate Dei, « La Cité de Dieu ». Il est important de noter que dans cet ouvrage Augustin prend comme point de départ l’opposition fondamentale et durable entre « bons » et « mauvais » à travers l’histoire de l’humanité. Dans la terminologie d’Augustin, il s’agit d’une opposition entre la « cité céleste » ou la « cité de Dieu » (la civitas Dei) et la « cité terrestre » ou la « cité des hommes » (la civitas terrena). Il va de soi que dans ce modèle ce sont les habitants de la dernière qui sont les « mauvais ». Au dire d’Augustin, avant la construction de la tour de Babel, il n’y avait qu’une seule langue, et celle-ci était connue comme « la langue humaine » (humana lingua) ou « le parler humain » (humana locutio). Or, du vivant de Heber, figure vétérotestamentaire, les « mauvais » commençaient à bâtir une tour à Babel, entreprise qui provoqua la punition divine, brouilla et divisa leur langue unique. Ce bouleversement de la communication mit fin à la construction de la tour, mais marqua aussi l’origine d’une diversité ethnolinguistique parmi les êtres humains. Selon Augustin, immédiatement après l’intervention divine, on comptait divers peuples, chacun avec sa propre langue, au nombre de 72, nombre qui revêtait une grande importance symbolique dans la tradition juive et biblique, et qui avait été transmis à Augustin par la voie de plusieurs auteurs chrétiens, grecs et latins. Avec le temps, ces 72 langues continuaient à évoluer et à se diviser, mais selon Augustin le nombre de peuples s’accrut beaucoup plus vite que le nombre de langues, comme – écrit-il – également « en Afrique » (d’où lui-même était originaire) « nous connaissons bien des peuples barbares n’ayant qu’une seule langue »; par « barbare », Augustin veut dire « non grec et non latin ». Quant à l’opposition, déjà mentionnée, entre cité céleste et cité terrestre, selon Augustin, la figure d’Heber, personnage juste, appartenait à la « cité céleste » ou « cité de Dieu ». Heber n’avait pas participé à la construction de la tour de Babel et, par conséquent, il ne méritait pas d’être puni. Comme le châtiment de Dieu consistait précisément en la division de la seule langue originelle, celle-ci fut conservée, mais exclusivement dans la famille du juste Heber et de ses descendants. Contrairement à la période avant les événements de Babel, dès cet instant il y eut plusieurs langues, et on éprouva le besoin d’un nom spécifique pour désigner la langue originelle, dépourvue jusque-là de nom. La langue fut nommée « l’hébreu », lingua hebraea – le terme hebraeus venant, selon Augustin, du nom propre « Heber ».

Jusqu’au xviie siècle, l’interprétation par Augustin de la préhistoire linguistique a persisté comme modèle canonique. Tous les érudits, ou peu s’en faut, qui voulaient disserter sur l’histoire du langage humain s’en tenaient aux idées d’Augustin qui, on le sait, sont restées très influentes aussi dans d’autres domaines.

Tim Denecker. “Généalogie linguistique et comparaison des langues chez Jérôme : une vue d’ensemble”. Semitica et Classica – International Journal of Oriental and Mediterranean Studies, 12, pp. 146-147. Brepols. 2019.