Article. Peretó Rivas. La acedia y Evagrio Póntico. Entre ángeles y demonios. 2013.

La acedia y Evagrio Póntico. Entre ángeles y demonios.

Evagrio Póntico es uno de los grandes maestros de la espiritualidad cristiana. Dentro de su obra existen algunas temáticas que poseen un mayor desarrollo que otras lo que ciertamente responderá a las prioridades que les fijaba el autor. Una de ellas es la acedia, logismos al que le otorga un peso mayor que a cualquiera de los otros pensamientos malvados. ‘El demonio de la acedia es el más pesado de todos’, dice en el Tratado práctico. El fenómeno de la acedia, a la vez espiritual y psicológico, cobra un importante protagonismo en la configuración de la vida espiritual del monje. A diferencia de la vanagloria, dela gastrimagia o de cualquiera de los otros siete logismoi, ella exige por parte del cristiano una particular vigilancia y una lucha permanente. Si se permite que ingrese al alma, detrás vendrá todo el resto de los demonios, pero una vez vencido, le sobreviene al alma ‘un estado de paz y un gozo inefable’.
Por otro lado, Evagrio considera que en su proceso de perfección, el monje vive en una continua lucha contra los demonios en la que también intervienen los ángeles. El mundo de los hombres está situado entre el de los ángeles y el de los demonios y, por tanto, se encuentra empujado hacia un lado o hacia el otro, a veces combatido y a veces combatiendo. Escribe en el Antirrhetikos: ‘Entre las naturalezas racionales, unas combaten, otras ayudan a los que combaten y otras combaten a las que combaten… Las que combaten son los hombres, las que ayudan son los ángeles de Dios y sus adversarios son los demonios impuros’. Como afirma Guillaumont, el mundo de los hombres se encuentra en medio de una aventura cósmica.
Estos dos elementos, la acedia por una parte y el juego entre ángeles y demonios por otra, deben tener puntos de coincidencia. Es decir, el combate permanente que se libra entre las criaturas racionales debe repercutir de alguna manera en los procesos acediosos que se dan en el alma humana como parte ineludible del camino de perfección. El objetivo de este trabajo, entonces, es determinar algunos aspectos característicos o estrategias empleadas por los demonios para inducir la acedia en el alma del monje, según los escritos de Evagrio Póntico, pero haciendo referencia también a otros autores de la espiritualidad cristiana.

Rubén Peretó Rivas. “La acedia y Evagrio Póntico. Entre ángeles y demonios”. Studia Patristica LXVII, 239-245.
Paper available via Academia.

Budge. The book of governors [by Thomas, Bishop of Marga]. Volumes 1 & 2. 1893

The book of governors

by Thomas, Bishop of Marga

Editor, translator Budge, E. A. Wallis (Ernest Alfred Wallis), Sir, 1857-1934
Publication date 1893
Topics Beth Abbe (Nestorian monastery), Nestorian Church — History
Publisher London : K. Paul, Trench, Trübner & co., ltd.
Collection majorityworldcollection; Princeton; americana
Digitizing sponsor Princeton Theological Seminary Library
Contributor Princeton Theological Seminary Library
Language English
Volumes 1 & 2
2 volumes : 22 cm

Vol. I has added t.-p. in Syriac

History of the monastery of Beth Abhe and of Nestorianism for three centuries

I. The Syriac text, introduction, etc.–II. The English translation

The object of the present work is to give in a convenient form the complete Syriac text of the “Book of Governors”, together with an English translation and necessary notes.
The “Book of Governors”, better known as the “Historia Monastica of Thomas of Margâ”, was written in the Syriac language in the first half of the ninth century of our era. Its author Thomas was originally a monk in the famous Nestorian Monastery of Bêth ‘Âbhê, which was founded at the end of the sixth century by Jacob of Lâshôm, the modern Lasim near Kerkûk. Bêth ‘Âbhê was practically an offshoot of the “Great Monastery” of Mount Îzlâ near Nisibis, where the first Christian ascetics of Mesopotamia, under the direction of Mâr Awgîn of Clysma near Suez, established themselves in the early part of the fourth century. It was a building half fortress, half monastery, and it stood in a forest (hence the name Bêth ‘Âbhê, i. e., “house of the forest”) upon a mountain peak between two valleys on the right bank of the Great Zâb river. This monastery had been endowed with large estates and many possessions by several Persian noblemen, and to it was given the proud title of the “King of Monasteries”; its society generally contained several members of noble Persian families. The monks of Bêth ‘Âbhê were renowned for their learning, and under the shadow of its walls the revision and re-arrangement of the “Ḥudhrâ” or Service-Book for all the Sundays of the Year were made, and the famous recension of the Syriac version of the “Paradise” of Palladius was completed. Attached to the monastery was a fine ecclesiastical library in which were preserved copies of histories and other works which are no longer extant. Four, if not five, of the Patriarchs of the Nestorian Church were educated at Bêth ‘Âbhê, and during the period of which we have any written record of its existence, i. e., A.D., 595—850, at least one hundred of its sons became Bishops, Metropolitans, and Governors of Nestorian dioceses in Mesopotamia, Arabia, Persia, Armenia, Kurdistan and China.


Available too in Scribd:
Volume I. The Syriac text, introduction, etc.
Volume II. The English translation

Scripta veterum latina de una persona et duabus naturis Domini et Servatoris nostri Iesu Christi, adversus Nestorium, Eutychen & Acephalos olim aedita [Hrsg.: Josias Simmler]. 1571.

Scripta veterum latina de una persona et duabus naturis Domini et Servatoris nostri Iesu Christi, adversus Nestorium, Eutychen & Acephalos olim aedita

 Hrsg.: Josias Simmler
Imprint Tiguri : excudebat Christophorus Froschouerus, anno 1571
Description [12] Bl. (letztes leer), 211, [1] Bl. (leer) 32 cm (2°)
Bibliographical reference VD 16 S 6518, Vischer C 838
Language Latin
Owner of original copy Zentralbibliothek Zürich, 5.77,3
Persistent Identifier (DOI) 10.3931/e-rara-5029

  • D. IVSTINIANI IMP. edictum de fide aduerfus Hærefes, ex manufcripto Codice emendatum.
  • ANITII MANLII SEVERINI BOETHI de duabus naturis & una perfona Chrifti aduerfus Eutychen & Neftorium.
  • IOANNIS CASSIANI EREMITAE de incarnatione Chrifti côtra Neftorium Hæreticum, ad Leonem Romanæ urbis Epifcopû lib. VII.
  • D. LEONIS PP. Epiftolæ duæ, ad Flauianum una, altera ad Leonê Augusftum.
  • GELASII PP. de duabus naturis in Chrifto aduerfus Eurychen & Neftorium liber.
  • B. VIGILII MARTYRIS ET EPISCOPI TRIDENTINI lib. V. contra Eutychen, & alios hæreticos, non recte de naturarum propietate, & perfonæ Chrifti unitate fentienes, longe quam antea emendatiores & auctiores beneficio ueteris manufcripti exemplaris, quod nobis V. CL. P. Pythoeus, fuppeditauit.
  • D. FVLGENTII AFRI EPISCOPI RVSPENSIS libri tres ad Thrafimundum Vandalorum Regem.
  • RVSTICI DIACONI contra Acephalos dialogus.

Scripta veterum latina de una persona et duabus naturis Domini et Servatoris nostri Iesu Christi, adversus …

Documents. CSCO at Internet Archive.

In the last months, the Internet Archive service has been adding spared items from the CSCO.

They belong to different series, and do not have -at the present- a serial order.

The PLGO Community has worked in the creation of a collection, where the available items will be added as they appear or be released.

Thanks to P. Stefan Zara, to Claudiu B. Razvan, and Philipos, who was working in the recollection of these items.

Francisco Arriaga.


Online Resources for Peshitta

The purpose of this page is to concentrate in one place, resources found on the internet that relate to the Aramaic Bible in his best-known version, the Peshitta.

The Peshitta (Syriac: ܦܫܝܛܬܐ‎ for “simple, common, straight, vulgate”, Arabic:”بسيطة”, sometimes called the Syriac Vulgate) is the standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition.

This text was compiled and produced by Philipos with the help of Francisco Arriaga and PLGO, and is in the public domain. Copy freely. There are no restrictions on the use of this text. If used in some blog or website, We’d appreciate a link back to http://aramaico.wordpress.com or http://plgo.org , but is not mandatory.

You can download a HTML version of this page with direct links to the files by clicking here.

The original source for this page is here.

Antigo Testamento

Tanakh

Vetus Testamentum Syriace.
1823
Lee, Samuel. British and Foreign Bible Society. [link]

Translatio Syra Pescitto Veteris Testamenti Ex Codice Ambrosiano Sec. Fere VI.
1876-1883
Ceriani, Antonio Maria. Williams & Norgate. [link]

Biblia sacra iuxta versionem simplicem quae dicitur Pschitta. 2 Volumes.
1887-1888
Mar Georges Ebed-Iesu Khayyath (?) for the Dominicans Fathers in Mossul. Mossul – Typis Fratrum Praedicatorum. [link]

The hexaglot Bible
Edward Riches de Levante.
Volume 1: Introdução, Pentateuco [link]
Volume 2:  Josué – 2 Reis [link]
Volume 3: 1 Crônicas – Cânticos [link]
Volume 4: Isaías – Malaquias [link]

ܟܬܒܐ ܩܕܝܫܐ ܗ ܕܝܬܩܐ ܥܬܝܩܬܐ.
1913
Trinitarian Bible Society. [link]

Lamsa Bible Online – English Peshitta Translation (OT).
George M. Lamsa. [link]

Pentateuco

Pentatevchvs Syriace.
1787
Georg Wilhelm Kirsch. Sumtibus et typis editoris. [link]

Die syrische Bibel-Version Peschita im Urtext. Volume 1.
1908
Moritz Altschüler. Verlag Lumen. [link]

Pentateuchus Syriace post Samuelem Lee.
1914
British And Foreign Bible Society. [link]

Salmos

Psalmi Davidis Regis, & Prophetae, lingua Syriaca nunc primum, ex antiquissimus codicibus manuscriptis, in lucem editi à Thoma Erpenio. Qui & versionem Latinam adjecit.
1625
Thomas Erpenio. Leiden: Ex typographia Erpenia linguarum orientalium, prostant apud Joh. Maire, & Elzevirios. [link]

Liber Psalmorum Davidis idiomate Syro.
1737
Romae : ex typographia Petri Ferri. [link]

Psalterivm Syriacvm / recensuit et Latine vertit Thomas Erpenivs. Notas philologicas et criticas addidit Ioannes Avgvstvs Dathe.
1768
Johann August Dathe. Halae : sumtibus Orphanotrophei. [link]

Psalterium Syriace.
1822/1825
Samuel Lee. Londini : Societatis Biblicae. [link] [link2] [link3]


ܟܬܒܐ ܕܡܙܡܘܪܐ ܕܕܘܝܕ ܡܠܟܐ ܘܢܒܝܐ.
1846
Constantinopla?. [link]


ܟܬܒܐ ܕܡܙܡܘܪܐ ܕܕܘܝܕ ܡܠܟܐ ܘܢܒܝܐ.
1866
Mosul : Tab̒ a de-Kaldājē. [link]

Psalterium syriacum.
1877
Joseph David. Mausili : Typis Fratrum Praedicatorum. [link]

Psalterium tetraglottum: Graece, Syriace, Chaldaice, Latine.
1879
Eberhard Nestle ; Samuel Gideon Frederic Perry. Fr. Fues. [link]

Psalterium syriacum : juxta versionem simplicem, pschittam vulgo dictam ad usum cleri Ecclesiae Antiochenae Syrorum.
1885
Mausilii : Typ. Fratrum Praedicatorum. [link]

A Translation of the Syriac Peshito Version of the Psalms of David.
1861
Andrew Oliver. E. P. Dutton and Company. [link]

Outras Partes do A.T.

Jonas Propheta, Syriacè Stylo Stranghelico.
1802
Lut. Parisiorum. [link]

The book of Jonah in four Semitic versions, viz. Chaldee, Syriac, Aethiopic, and Arabic, with corresponding glossaries.
1857
William Wright. Williams and Norgate. [link]

Libris Veteris Testamenti Apocryphi Syriace.
1861
Paul Anton de Lagarde. Lipsiae F.A. Brockhaus. [link]

The fourth book of Maccabees and Kindred Documents in Syriac.
1895
Bensly, Robert Lubbock, ed; Barnes, William Emery, tr. Cambridge, The University press. [link]

The Apocalypse of Baruch: Translated from the Syriac, Chapters I-LXXVII.
1896
Robert Henry Charles. A. and C. Black. [link]

An apparatus criticus to Chronicles in the Peshitta version, with a discussion of the value of the Codex Ambrosianus.
1897
W. E. Barnes. Cambridge, Univ. Press. [link]

The second letter of Baruch: a translation from the Syriac.
1898
William Carpenter Bompas. Winnipeg : R.D. Richardson. [link]

A critical examination of the Peshitta version of the Book of Ezra.
1922
Charles Arthur Hawley. Columbia Univ. Press. [link]

Miscelânea

Excerpta Veteris Testamenti syriaci.
1682
Christoph Cellarius. sumtu Io. Bielcki. [link]

Palaestra linguarum orientalium.
1702
Georg Otho. [link]

De prophetarum minorum versionis syriacae quam peschito dicunt indole, dissertationes philologico – criticae.
1827
Carolus Augustus Credner. Typis Dieterichianis. [link]

Specimina e versione syriaca Peschito selecta, quae cum vocum notionibus suae institutioni ad linguam aramaeam ducenti.
1846
Swyghuisen Groenewoud. L. E. Bosch et Filium. [link]

Manuscritos

Microfilms des manuscrits syriaques du Mt Sinai – Université Catholique de Louvain, Institut Orientaliste.
Ancien Testament (Sinai Syr)

Center for the Preservation of Ancient Religious Texts (CPART – BYU) – Brown Manuscripts.
SMC 1-2 Principal Work: Genesis to Judges; Language: Syriac; Folios: 108; Date: 1500
SMC 1-3 Principal Work: Psalms; Language: Syriac / Garshuni; Folios: 117; Date: 1500

Virtual Manuscript Room (Birmingham) – Coleção Mingana
Mingana Syriac 11 – (dated 1702). Contains Old Testament books and other religious texts.

Biblioteca Medicea Laurenziana – TECA Digitale
Or. 013 Vetus Testamentum Syriacum
Or. 014 Vetus Testamentum Syriacum
Or. 058 Vetus Testamentum Syriacum
Plut.01.12 Psalterium characteribus Syriacis exaratum


Novo Testamento

Edições

Liber Sacrosancti Evangelii de Iesu Christo Domino & Deo Nostro.
1555
John Albert Widmanstadt. Vienna: Michael Zimmermann [Cymbermannus. [link]

Novum Domini Nostri Iesv Christi Testamentvm Syriace – littera hebraice.
1575
Plantin. Antverpiae : Plantin. [link]

Novum Domini Nostri Iesv Christi Testamentvm Syriace.
1621
Martin Trost. [link]

Novum Domini Nostri Iesv Christi Testamentvm Syriace.
1664
Aegidius (Giles) Gutbier. Typis & Impensis Autoris. [link] [link2] [link3]

Novum Testamentum Syriacum et Arabicum 1 : Sacrosancta Jesu Christi Evangelia.
1703
Sacra Congregatio de Propaganda Fide. [link]

Novum Testamentum Syriacum et Arabicum 2 : Acta apostolorum, Epistolae Catholicae et Divi Pauli cum Apocalypsi D. Joannis.
1703
Sacrae Congregationis de Propaganda Fide. [link]

Novum Domini Nostri Iesv Christi Testamentvm Syriacum.
1709/1717
Leusden & Schaaf. Typis Joh : Mulleri, Joh : fil. [link] [link2] [link3]

Novum Testamentum Syriace.
1816
Samuel Lee & Claude Buchanan. British and Foreign Bible Society. [link]

ܟܬܒܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ Gospels/Evangelhos.
1829
Thomas Pell Platt. British and Foreign Bible Society. [link]

ܟܬܒܐ ܕܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ.
1878-86
J. Perkins. [link] [link2]

The Syriac New Testament.
1890
Ebenezer Henderson. Bagster & Sons. [link]

Les saints évangiles d’après la Pschitta.
1896
Mossoul : Impr. des Pères Dominicains. [link]

Les actes des apotres, les épitres, l’apocalypse d’après La Pschitta.
1898
Mossoul : Impr. des Pères Dominicains. [link]

Le Nouveau testament d’après La Pschitta – Gospels/Evangelhos.
1898
Mossoul : Impr. des Pères Dominicains. [link]

Les actes des apotres, les épitres, l’apocalypse d’après La Pschitta.
1900

Mossoul : Impr. des Pères Dominicains. [link]

Tetraeuangelium Sanctum: juxta simplicem Syrorum versionem adfidem codicum, massorae, editionum denuo recognitum.
1901
Philip Edward Pusey, George Henry Gwilliam. Oxonii, e Typographeo Clarendoniano. [link]

The New Testament in Syriac.
1905-1920
British and Foreign Bible Society. [link]

The Hexaglot Bible – Volume 5 – The Gospels.
1906
Edward Riches de Levante. New York, Funk & Wagnalls company. [link]

The Hexaglot Bible – Volume 6 – Acts-Revelation.
1906
Edward Riches de Levante. New York, Funk & Wagnalls company. [link]

Traduções

Horae Aramaicae: comprising concise notices of the Aramean dialects in general, and of the versions of Holy Scripture extant in them: a translation of the Gospel according to St. Mathew, and of the Epistle to the Hebrews, from the ancient Peschito Syriac.
1843
John Wesley Etheridge. Simpkin , Marshall. [link]

The Syrian churches : their early history, liturgies, and literature : with a literal translation of the four gospels from the Peschito, or canon of holy scripture in use among the oriental Christians from the earliest times.
1846
John Wesley Etheridge. London : Longman, Green, Brown and Longmans. [link]

The apostolical Acts and Epistles, from the Peschito : or ancient Syriac to which are added, the remaining Epistles, and the book of Revelation, after a later Syrian text.
1849
John Wesley Etheridge. Longman, Green, Brown and Longmans. [link]

The New Testament : or, The book of the holy gospel of our Lord and our God, Jesus the Messiah a literal translation from the Syriac Peschito version.
1851
James Murdock. Stanford and Swords. [link]

A translation, in English daily used, of the Peshito-Syriac text, and of the received Greek text, of Hebrews, James, 1 Peter, and 1 John.
1889
William Norton. W. K. Bloom. [link]

Lamsa Bible Online – English Peshitta Translation (NT).
George M. Lamsa. [link]

Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament.
Paul Younan. [link]

Manuscritos

Codex Khabouris

Codex Khabouris

Biblioteca Medicea Laurenziana – TECA Digitale

Or.004 Novum Testamentum Syriacum cum Interpretatione Carsciunica

Center for the Preservation of Ancient Religious Texts (CPART – BYU) – Brown Manuscripts

SMC 2-2 Principal Work: Entire New Testament; Language: Syriac; Folios: 274

Biblioteca Medicea Laurenziana – TECA Digitale

Plut. I No. 56 Evangelia characteribus Syriacis exarata

Plut. I No. 58 Evangelia characteribus Syriacis exarata

Virtual Manuscript Room (Birmingham) – Coleção Mingana

Mingana Syriac 148 – An East Syrian manuscript from the seventeenth century (dated 1613). Contains an important text of the Peshitta version of the New Testament and other religious texts.

Goodspeed Manuscript Collection – University of Chicago Library.

Ms. 716 – fragmentos

Ms. 823 – fragmentos

Ms. 829 – fragmentos

Microfilms des manuscrits syriaques du Mt Sinai – Université Catholique de Louvain, Institut Orientaliste

Nouveau Testament (Sinai Syr)

Alin Suciu: Pachomian Bibliography.

Alin Suciu is working in his website, on a Pachomian Bibliography.

Is mostly, a usable and practical bibliography, where are listed the most important sources about St. Pachomius, in a wide range of perspectives, languages and points of view.

This bibliography includes not only old and well known sources, the list runs too including some modern works, turning this list in a very useful source to students and scholars, and a valuable web resource.

  1. Pachomian Bibliography 1
  2. Pachomian Bibliography 2
  3. Pachomian Bibliography 3
  4. Pachomian Bibliography 4

Robinson. Texts and studies: contributions to Biblical and Patristic literature. 1891.

Texts and studies :

contributions to Biblical and Patristic literature
(1891)

Author: Robinson, J. Armitage (Joseph Armitage), 1858-1933
Subject: Ambrosiaster; Palladius, Bishop of Aspuna, d. ca. 430; Euthalius; Athanasian Creed; Egyptian Church Order; Nicene Creed; Bible; Bible; Codex purpureus petropolitanus; Liturgies
Publisher: Cambridge : University Press
Possible copyright status: NOT_IN_COPYRIGHT
Language: English
Call number: AFD-7083
Digitizing sponsor: MSN
Book contributor: Robarts – University of Toronto
Collection: robarts; toronto

 

Collection available in the Bibliotheca Pretiosa.

Available too in Scribd.

Robinson. Texts and studies : contributions to Biblical and Patristic literature. 1891. Volume 1. by Patrologia Latina, Graeca et Orientalis

Batiffol, Duval. Anciennes littératures chrétiennes. 1907.

Anciennes littératures chrétiennes (1907)

Author: Batiffol, Pierre, 1861-1929; Duval, Rubens, 1839-1911
Volumes: 2
Subject: Christian literature, Early — History and criticism; Syriac literature — History and criticism; Greek literature, Hellenistic — History and criticism
Publisher: Paris : V. Lecoffre
Possible copyright status: NOT_IN_COPYRIGHT
Language: French
Call number: AKF-0523
Digitizing sponsor: msn
Book contributor: Robarts – University of Toronto
Collection: robarts; toronto

Description
Bibliography: v.1, p. [335]-337; v.2, p. [413]-414
1. La littérature grecque / Pierre Batiffol.–2. La littérature syriaque / Rubens Duval

This work was previously announced in this site, but in that time, only the first volume was digitized. Trying to update some contents of this website, we find the second volume some months ago, and this item was added directly to our public account in the Scribd service.

Now we add this entry to update the information regarding these two items, and facilitate it’s access to the visitors.

Atte.:

The administrators.

Batiffol. La littérature grecque [Anciennes Littératures Chrétiennes I]. 1901.
Duval. La littérature syriaque. 1900.

Patres Quarti Ecclesiæ Sæculi: S. Ephræm. Opera Omnia. [Caillau, Guillon Ed.]. 1832.

Collectio Selecta SS. Ecclesiæ Patrum.
Patres Quarti Ecclesiæ Sæculi:

S. Ephræm.

Opera Omnia.
Accurantibus A. B. Caillau et M. N. S. Guillon.1832.

 

Author: Ephraem, Syrus, Saint, 303-373
Volumes: 8
Publisher: Parisiis : apud Méquignon-Havard
Language: Latin
Call number: ALF-9140
Digitizing sponsor: University of Toronto
Book contributor: PIMS – University of Toronto
Collection: pimslibrary; toronto


Burkitt. S. Ephraim’s quotations from the Gospel. 1901.

S. EPHRAIM’S QUOTATIONS

FROM THE GOSPEL

COLLECTED AND ARRANGED

BY

F. CRAWFORD BURKITT M.A.

CAMBRIDGE
AT THE UNIVERSITY PRESS
1901

THIS book is an attempt to determine what text of the Gospels was used in the genuine works of S. Ephraim, and to investigate the bearing of his quotations upon the date of the Peshitta. S. Ephraim, commonly known as Ephraem Syrus, is the only one of the worthies of the Syriac-speaking Church whose name is well known both in the East and the West, and his surviving works, even when all doubtful and spurious pieces have been set on one side, are by themselves as voluminous as all the other remains of Syriac literature earlier than 400 AD. He himself died about 373 AD, so that any version of the Bible used by him must be at least as old as the fourth century.

Burkitt. S. Ephraim’s quotations from the Gospel (1901).

Anecdota Oxoniensia: Semitic Series. 1882-1913.

Anecdota Oxoniensia.
Texts, Documents And Extracts Chiefly From Manuscripts In The Bodleian And Other Oxford Libraries.
Semitic Series.

The Anecdota Oxoniensia comprise materials, chiefly inedited, taken direct from MSS., particularly those preserved in the Bodleian and other Oxford Libraries. These materials fall into five classes: (i) unpublished texts and documents, or extracts therefrom, with or without translations; (2) texts which, although not unpublished, are unknown in the form in which they are to be printed in the Anecdota; (3) texts which, in their published form, are difficult of access through the exceeding rarity of the printed copies; (4) collations of valuable MSS. ; (5) notices and descriptions of certain MSS., or dissertations on the history, nature and value thereof. They are issued in four Series:
I. Classical. II. Semitic. III. Aryan. IV. Mediaeval and Modern.

Part I and Part II

Part I – Commentary On Ezra And Nehemiah By Rabbi Saadiah.
H. J. Mathews.
1882.
Part II – The Book of The Bee.
Ernest A. Wallis Budge.
1886.

Part III

A Commentary On The Book Of Daniel By Jephet Ibn Ali The Karaite.
D. S. Margoliouth.
1889.

Part IV and Part VI

Mediaeval Jewish Chronicles And Chronological Notes
A. D. Neubauer.
Part IV (I) – 1887
Part VI (II) – 1895

Part V

The Palestinian Version Of The Holy Scriptures.
G. H. Gwilliam.
1893.

Part VII

The Churches And Monasteries Of Egypt Attributed to Abu Salih, the Armenian.
B. T. A. Evetts; A. J. Butler.
1895.

Part VIII And Part IX

Part VIII – The Ethiopic Version Of The Hebrew Book Of Jubilees.
R. H. Charles.
1895.
Part IX – Biblical And Patristic Relics Of The Palestinian Syriac Literature.
G. H. Gwilliam; F. C. Burkitt ; J. F. Stenning.
1896.

Part X

The Letters Of Abu ‘L-‘Ala of Ma’Arrat Al-Nu’Man.
D. S. Margoliouth.
1898.

Part XI

The Ethiopic Book Of Enoch.
R. H. Charles.
1906.

Part XII

Theological Texts From Coptic Papyri
W. E. Crum,
1913

Alternative links for download:


Brockelmann. Geschichte der christlichen Litteraturen des Orients. 1909.

Geschichte der christlichen Litteraturen des Orients

(1909)

Author: Brockelmann, Carl, 1868-1956
Subject: Semitic literature — History and criticism; Armenian literature — History and criticism; Christian literature — History and criticism
Publisher: Leipzig C.F. Amelangs
Possible copyright status: NOT_IN_COPYRIGHT
Language: German
Call number: ABE-8492
Digitizing sponsor: University of Toronto
Book contributor: Robarts – University of Toronto
Collection: toronto

Inhalt.

Brockelmann, Die syrische und die christlich-arabische Litteratur 1

I. Die Anfänge der syrischen Litteratur in heidnischer Zeit 3
II Die Anfänge der christlichen Litteratur 7
III. Die älteste Litteratur in Edessa 10
IV. Die ältesten Klassiker: Aphraates und Ephraem, Balai und Cyrillonas 15
V. Die Zeit der Kirchenspaltung 22
VI. Die Anfänge der syrischen Geschichtschreibung 30
VII. Übersetzungen und profane Wissenschaften 40
VIII. Der Niedergang der syrischen Litteratur bis zur und unter der arabischen Herrschaft 45
IX. Die syrische Litteratur unter der islamischen Herrschaft im 8. und 9. Jahrhundert 51
X. Die syrische Litteratur im 10. und 11. Jahrhundert 55
XI. Die syrische Litteratur im 12. und 13. Jahrhundert 58
XII. Anfänge einer neusyrischen Volkslitteratur 65
XIII. Die Litteratur der Christen in Palästina 66
XIV. Die christlich-arabische Litteratur 67

Finck, Geschichte der armenischen Litteratur 75

Einleitung 77
I. Das goldene Zeitalter (5. Jahrhundert] 82
II Die Zeit der Nachblute (6.— 11. Jahrhundert) 99
III Die Zeit der Wiederbelebung des Klassizismus und der Anfänge eines volkstümlichen Schrifttums (12. Jahrhundert) 111
IV. Die Zeit des Niederganges (13.— 18. Jahrhundert) …. 122:

Leipoldt, Geschichte der koptischen Litteratur . . 131

Littmann, Geschichte der äthiopischen Litteratur . 185

Vorbemerkung 187
Historische Einleitung 189
I. Geschichtlicher Überblick über die Entwicklung der äthiopischen Litteratur 202
1. Die aksumitische Periode 203
2. Die Periode des Wiedererwachens der weltlichen und geistlichen Macht 204
3. Die Zeit des Königs Zar’a Yä’kob und seiner nächsten Nachfolger 208
4. Die Zeit der grofsen Kriege gegen Muslimen und Galla und der ersten Religionsstreitigkeiten von 1520-1600 215
5. Die Zeit der Religionskämpfe im 17, Jahrhundert . 219

II. Die einzelnen Litteraturzweige 223
1. Die Bibel 223
2. Theologische und kirchliche Litteratur 228
3. Magische Litteratur 234
4. Geschichtliche Litteratur 240
5. Andere Profanlitteratur. Philosophie , Philologie, Rechtslitteratur 254
6. Volkslitteratur 260

Quellennachweise 270

Register 271